地域ネットワーク航空を支援する   Supporting the Regional Network Aviation

TOKI Aviation Capital Co., Ltd.

〒100-0013 東京都千代田区霞が関3-2-6 東京倶楽部ビルディング9階 ㈱デジタルフォルン内(東京メトロ虎ノ門駅から徒歩5分)
      Digital Vorn, Tokyo Club Building 9F Kasumigaseki 3-2-6, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0013 JAPAN (5 minutes by walk from Tokyo Metro Toranomon Station)
〒950-0088 新潟市中央区万代1丁目 1番4-602
      1-4-602 Bandai Chuo-ku,Niigata-shi, Niigata-ken 950-0088 JAPAN 

       有料職業紹介業 厚生労働大臣許可 15-ユ-300209
       労働者派遣業 厚生労働大臣許可 派 15-300492

アドバイザー・顧問紹介  Our adviser

Milena Stroppa(ミレナ スロパ)

.TOKI Aviation Capital 顧問弁護士(機材調達等)

 General counsel TOKI Aviation Capital (Equipment of procurement)

  • She is a consultant with more than 17
    years of experience in the Aviation Sector.
  • She served as Associate General Counsel
    of Embraer S.A., the regional jet
    manufacturer headquartered in Brazil,
    from 2006 to 2019, responsible for legal
    support to operations, regulatory, sales
    and aftermarket.
  • Mrs. Stroppa has in-depth knowledge
    and expertise in the analysis, negotiation
    and drafting of aircraft related contracts,
    having conducted complex business
    negotiations in the United States, Europe,
    Latin America, Middle East, Asia, Russia and Africa.
  • 航空分野で17年以上の経験を持つコンサルタント。
  • 2006年から2019年まで、Embraer S.A.のアソシエイトジェネラルカウンセルを務め、運用、規制、販売、アフターマーケットの法的サポートを担当。
  • 航空機関連の契約の分析、交渉、起草に関する深い知識と専門知識を持ち、米国、ヨーロッパ、ラテンアメリカ、中東、アジア、ロシア、アフリカで複雑な商談を行ってきた。
 

阪口 葉子(さかぐち ようこ)

.TOKI Aviation Capital 顧問(航空事業担当)

 Yoko Sakaguchi

 Advisor, TOKI Aviation Capital (Airline Business)

  • 大阪国際大学短期大学部教授・関西経済同友会幹事
  • 大学院では「関西国際空港の北米路線維持・発展方策」を研究。
  • キャセイパシフィック航空(香港)客室乗務員、パンアメリカン航空(アメリカ)グランドスタッフ、ユナイテッド航空(アメリカ)関西国際空港支店長、同空港にて航空会社運営協議会(AOC)議長を9年間に亘り務める。
  • また、国立大学や府立大学の教育研究会議委員を歴任。講演・TV等メディア取材多数。
    著書に「素敵なあなたになれる空港グランドスタッフの世界」(イカロス出版)
  • 航空業界においてはパイロット以外の職務をすべて経験し、現場実務のみならず管理業務にも精通。
  • Professor, Osaka International University
    Junior College, Kansai Keizai Doyukai
    Association Secretary.
  • In graduate school, research on
    "Kansai International Airport North America
    Route Maintenance and Development
    Measures".
  • Cathay Pacific (Hong Kong) flight attendant,
    Pan American Airlines (US) Grand Staff,
    United Airlines (US) Kansai International
    Airport Branch Manager, Airline Operating
    Council (AOC) Chairman at the airport
    for 9 years.
  • She has also served on the education and
    research committees of national and
    prefectural universities. Many media
    coverage such as lectures and TV.
    Authored "The World of Airport Grand
    Staff Who Can Be Lovely You"
    (Icarus Publishing).
  • Experienced all non-pilot roles in the
    aviation industry, familiar with on-site
    as well as administrative duties.
 

宮崎 邦夫(みやざき くにお)

.TOKI Aviation Capital 顧問(航空行政・乗員養成・産学連携担当)

 Kunio Miyazaki

 Adviser of TOKI Aviation Capital
  (in charge of aviation administration,
     crew training,industry-academia collaboration)

  • 日本の大学にパイロット養成学部及び管制、空港、整備管理の人材を育成する学部を導入した先駆者
  • パイロット歴:乗務した機種:DC10、B747-400、B737-400機長
    乗務した路線:日本航空が運航した、主な国内線とすべての国際線
  • 運航乗員訓練部ナパ教官、JALエクスプレス常務取締役等を歴任し、日本航空運航部長、運航乗員訓練部長を務める。ナパでは、同社初の機長教官として赴任し、新機材の選定と導入、また訓練計画に新手法を導入した。JALエクスプレスでは、外国人機長の採用、訓練等、これまでの固定観念を超えた考え方、手法を実践した。
    また、運航部長時代には、JAL、JAS統合に向けた規程類の整理を指揮。
  • その手腕を買われ、桜美林大学に招聘、専任教授となる。同大学にてフライトオペレーションコース長、飛行訓練センター長、指定養成施設管理者等を経て、現在は招聘教授。
  • 2004年には、機長7,000時間無事故表彰、航空功労者国土交通大臣表彰受賞飛行時間は、14,751時間に及ぶ。
  • Faculty for pilot training and faculty for
    training humanresources for air traffic
    control, airports, and maintenance at
    Japanese universities Pioneerwho introduced.
  •  Pilot history: Aircraft: DC10, B747-400,
    B737-400 Captain
  • Boarded routes: Major domestic flights and all
    international flights operated by Japan Airlines
  • Served as an instructor of Napa,USA in the
    FlightCrew Training Department, Managing
    Director of JAL Express, etc.
    At Napa, he was appointed as the company's
    first captain instructor, selecting and
    introducing new equipment,and introducing
    new methods
    in training plans. 
  • At JAL Express, we practiced ideas and
    methods that went beyond the conventional
    stereotypes, such as the recruitment and
    training of foreign captains. In addition,
    during the era of Operations Manager, he
    directed the organization of regulations for
    theintegration of JAL and JAS.
  •  He was invited to Oberin University and
    became a professor through his experiences.
    After working as a flight operation course
    director, flight training center director,
    designated training facility manager, etc.
    at the  university, he is now an invited
    professor.
  •  In 2004, received a captain's 7,000-hour
    accident-free award and the Minister of Land,
    Infrastructure, Transport and Tourism Award
    for Merit of Aviation.Fliht time is 14,751 hours.
 

木村 文保(きむら ふみやす)

TOKI Aviation Capital 訓練開発室 顧問

Fumiyasu Kimura

Advisor, TOKI Aviation Capital
Training Development Office

  • 日本人初のATR(ATR72-600 )パイロット
  • 防衛省 海上自衛隊にて対潜哨戒機P-2J及びP-3C機長として各種任務飛行及び各種訓練、日米共同訓練等に従事。また、飛行操縦教官として後輩育成にあたる。
  • その後、㈱日本エアシステム、日本航空㈱のパイロットとして乗務。 
  • 更に世界でも有数の安全な航空会社である台湾のEVA航空に入社。国際線、国内線に乗務。
    ここで日本人初のATR(ATR72-600)パイロットとして乗務。
  • 2020年3月末にEVA航空を退職し、現職。防衛省及び国内外の航空会社の経験を活かし、世界標準レベルの訓練資材の開発、人材の適性に応じた訓練の提供及び、防衛省パイロットの民間登用への橋渡しを行っている。
  • First Japanese ATR (ATR72-600) pilot
  • Engaged in various mission flights, various
    trainings, US-Japan joint training, etc.
    as a captain of anti-submarine patrol aircraft
    P-2J and P-3C in the JMSDF.
    He also trains juniors as a flight pilot.
  • After that, he worked as a pilot for
    Japan Air System Co., Ltd.
    and Japan Airlines Co., Ltd.
  • In addition, he joined EVA Airlines in Taiwan,
    which is one of the world's safest airlines.
    Work on international and domestic flights.
    Worked here as the first Japanese
    ATR (ATR72-600) pilot. 
  • Retired from EVA Airlines at the end of March
    2020 and took his current position.
    Utilizing the experience of the Ministry of
    Defense and airlines around the world,
    we are developing training materials of the
    world standard level, providing training
    according to the aptitude of human resources,
    and bridging the Ministry of Defense pilots
    to the private sector.
 

坂本 尊秀(さかもと たかひで)

TOKI Aviation Capital 顧問(訓練担当)

Takahide Sakamoto

Advisor, TOKI Aviation Capital
In charge of Training Development

  • 防衛省を1986年割愛制度により退職後、 ㈱日本エアシステム(JAS)、㈱日本航空(JAL)、桜美林大学、新中央航空㈱(CUK)を経て現在に至る。
  • 規制緩和に伴う指定養成施設の指定方法の見直しの検討や、CRM訓練義務化に伴う訓練体制の見直し検討に従事しその確立に寄与。
  • JAL、JASの統合を推進し、訓練機材の保守整備会社、(株)JSEシミュレーターエンジニアリングを設立、取締役として組織の一元化、効率化を図った。
  • 桜美林大学のパイロット養成コース設立に伴い大学職員に。訓練管理規程、安全管理規程及び教育規程、マニュアル類を含めた教材を作成。
  • CUKでは運航部運航技術・基準課課長として各種規定類の改定等において航空局との調整とIT化を推進。直近では操縦士養成訓練事業にも取り組む。
  • After retiring from the Ministry of Defense
    under the 1986 omission system, worked for
    Japan Air System Co., Ltd. (JAS), Japan
    Airlines Co., Ltd. (JAL), JF Oberlin University,
    and New Central Airservice Co., Ltd. (CUK).
  • Engaged in reviewing the method of
    designating designated training facilities
    due to deregulation and reviewing
    the training system due to mandatory
    CRM training, and contributed to its
    establishment.
  • Promoted the integration of JAL and JAS,
    established JSE Simulator Engineering
    Co., Ltd., a maintenance and maintenance
    company for training equipment,
    and worked to unify the organization and
    improve efficiency as a director.
  • Became a university member with
    the establishment of a pilot training
    course at JF Oberlin University. Create 
    teaching materials including training
    management rules, safety management
    rules, education rules, and manuals.
  • At CUK, as the chief of the flight technology
    and standards section of the flight
    department, he promotes coordination with
    the Civil Aviation Bureau and
    the introduction of IT in the revision of
    various regulations. Most recently,
    he is also working on a pilot training
    training project.
 

豊原 俊哉(とよはら としや)

.TOKI Aviation Capital 顧問(観光事業戦略担当)

 Toshiya Toyohara

 Adviser of TOKI Aviation Capital
  (Tourism strategy)

 

  • JTB、JTBグループ会社にて営業企画、事業開発に於ける役員を含む要職を歴任。
  • 特にJTBビジネストラベルマネジメント社時代はR&D部長、関西支店長として日本初のBTM:Business Travel Manegement(出張関連業務一元管理)のマーケット確立と経営を拡大
  • JTBビジネスイノベーターズ社においては取締役事業部長として宿泊施設の基幹システムであるPMS(Property Management System)の開発・導入に注力
  • JTBグランドツアー&サービス社時代は代表取締役社長として、団体旅行から個人旅行へシフトする富裕層マーケットのニーズを的確に捉え、JTBグループ全体の収益に貢献
  • 宮古島での「シギラ・リゾート」(㈱南西楽園リゾート取締役、南西楽園ツーリスト代表取締役社長)の運営にも参画し、近年の宮古島ブームの火付け役の一人

     
  • Served Executive positions including Board Members
    for JTB and the JTB Group, especially i
    n Sales Planning and Business Development Area. 
  • In JTB Business Travel Solutions Inc.,
    he firstly established the market of BTM
    (Business Travel Management) in Japan to
    centralize the system of business travel
    relevant operations, and expanded as Head
    of R&D, and Head of Kansai Branch   
  • He focused on its development and i
    ntroduction of PMS (Property Management
    System) which was the core system for
    the hotels and other properties as Director
    - Business Operations, of JTB Business Innovators
  • In JTB Grand Tour & Service, as President
    and CEO, he accurately grasped the needs
    of the wealthy market, which has been
    shifting from group travel to individual travel,
    and contributed for the profits of the entire JTB Group.
  •  "Shigira Seven Miles Resort" (President of
    Nanseirakuen Tourist) on Miyakojima, and
    one of the trend creators of the recent
    Miyakojima fun movement.